Print this page
Ernst Barlach does not have an image.
Stehende Frau auf halber Kellertreppe [Woman Standing on the Cellar Steps], from Der tote Tag [The Dead Day]
Träumender Jüngling [Dreaming Youth], from Der tote Tag [The Dead Day]
Das Paar im Gespräch [Pair in Conversation], from Der tote Tag [The Dead Day]
Der Seufzerstein [The Sighing Stone], from Der tote Tag [The Dead Day]
Die Wiege [The Cradle], from Der tote Tag [The Dead Day]
Die Puppe [The Doll], from Der tote Tag [The Dead Day]
Hohe Unterweisung [Divine Instruction], from Der tote Tag [The Dead Day]
Der Alb [The Elf], from Der tote Tag [The Dead Day]
Verweifelter Alb [Desperate Elf], from Der tote Tag [The Dead Day]
Kniende Mutter am Bette des schlafenden Sohns [Mother Kneeling by the Bed of her Sleeping Son], from Der tote Tag [The Dead Day]
Auf Mord bedacht [Considering Murder], from Der tote Tag [The Dead Day]
Die Mörderin [The Murderess], from Der tote Tag [The Dead Day]
Besenbein auf dem toten Rosse Herzhorn [Besenbein on the Dead Horse Herzhorn], from Der tote Tag [The Dead Day]
Der Blutflecken I [The Bloodstain I], from Der tote Tag [The Dead Day]
Der Blutflecken II [The Bloodstain II], from Der tote Tag [The Dead Day]
Die Frau am Herde [The Woman near the Hearth], from Der tote Tag [The Dead Day]
Mit fremder Schuld beladen [Burdened with the Guilt of Others], from Der tote Tag [The Dead Day]
Die Schuldbewusste [The Conscience-Stricken Woman], from Der tote Tag [The Dead Day]
Das Unsichtbare I [The Invisible I], from Der tote Tag [The Dead Day]
Das Unsichtbare II [The Invisible II], from Der Tote Tag [The Dead Day]
Der Rufende [The Crier], from Der tote Tag [The Dead Day]
Ruf im Nebel [Cry in the Fog], from Der tote Tag [The Dead Day]
Erscheinung im Nebel [Apparition in the Fog], from Der tote Tag [The Dead Day]
Aufbruch und Abwehr [Departure and Interference], from Der tote Tag [The Dead Day]
Verfluchung [Curse], from Der tote Tag [The Dead Day]
Stürzende Frau [Falling Woman], from Der tote Tag [The Dead Day]
Der Verletze [The Injured], from Der tote Tag [The Dead Day]
Ansteigendes Paar [Ascending Pair], from Der arme Vetter [The Poor Cousin]
Begegnung [Encounter], from Der arme Vetter [The Poor Cousin]
Ungleiches Paar I [Odd Couple I], from Der arme Vetter [The Poor Cousin]
Ungleiches Paar II [Odd Couple II], from Der arme Vetter [The Poor Cousin]
Abendlicher Strom [Western River], from Der arme Vetter [The Poor Cousin]
Auf Abwegen [On the Wrong Path], from Der arme Vetter [The Poor Cousin]
Der Schuss [The Shot], from Der arme Vetter [The Poor Cousin
Nach dem Schuss II [After the Shot II], from Der arme Vetter [The Poor Cousin]
Zwei Männer im Gespräch [Two Men in Conversation], from Der arme Vetter [The Poor Cousin]
Gestörter Aufbruch [Interrupted Departure], from Der arme Vetter [The Poor Cousin]
Die Stolze [The Proud], from Der arme Vetter [The Poor Cousin]
Arme Vetter und hoher Herr I [Poor Cousin and Gentleman I], from Der arme Vetter [The Poor Cousin]
Arme Vetter und hoher Herr II [Poor Cousin and Gentleman II], from Der arme Vetter [The Poor Cousin
Die Zudringliche [The Obnoxious Ones], from Der arme Vetter [The Poor Cousin]
Die Raucherin [The Smoker], from Der arme Vetter [The Poor Cousin]
Die Lauscherin [The Eavesdropper], from Der arme Vetter [The Poor Cousin]
Die Beichte [The Confession], from Der arme Vetter [The Poor Cousin]
Frau Venus [Madam Venus], from Der arme Vetter [The Poor Cousin]
Das Paar in der Menge I (Heimliches Gespräch) [The Pair in the Crowd I (Secret Conversation)], from Der arme Vetter [The Poor Cousin]
Das Paar in der Menge II (Heiliger, Strohbraut und Lumpensack) [The Pair in the Crowd II (Saint, Straw-Bride and the Ragtag)], from Der arme Vetter [The Poor Cousin]
Das Paar in der Menge III (Die Kniende) [The Pair in the Crowd III (The Kneeling Ones)], from Der arme Vetter [The Poor Cousin]
Gespräch vor Tisch [Conversation at the Table], from Der arme Vetter [The Poor Cousin]
Zweikampf I [Duel I], from Der arme Vetter [The Poor Cousin]
Zweikampf II [Duel II], from Der arme Vetter [The Poor Cousin]
Schlechtes Gewissen I [Guilty Conscience I], from Der arme Vetter [The Poor Cousin]
Schlechtes Gewissen II [Guilty Conscience II], from Der arme Vetter [The Poor Cousin]
Schlechtes Gewissen III [Guilty Conscience III], from Der arme Vetter [The Poor Cousin]
Verlorenes Licht [Lost Light], from Der arme Vetter [The Poor Cousin]
Sternreigen [Star Dance], from Der arme Vetter [The Poor Cousin]
Die Laterne [The Lantern], from Der arme Vetter [The Poor Cousin]
Letzter Dienst [Last Rights], from Der arme Vetter [The Poor Cousin]
Zwei gegen einen [Two Against One], from Der arme Vetter [The Poor Cousin]
Verzweifelter Abtanz [Desperate Last Dance], from Der arme Vetter [The Poor Cousin]
Magd eines hohen Herrn [Servant of a Gentleman], from Der arme Vetter [The Poor Cousin]
Die Last [The Burden], plate 1 from Der Findling [The Foundling]
Steinklopfer und roter Kaiser [Stonebreaker and the Red Emperor], plate 3 from Der Findling [The Foundling]
Wanderndes Paar im Regen [Pair Fleeing in the Rain], plate 4 from Der Findling [The Foundling]
Gruppe aus drei Figuren [Group of Three Figures], plate 5 from Der Findling [The Foundling]
Lahmer und Einbein [Cripple and One-Leg], plate 7 from Der Findling [The Foundling]
Wandernde Puppenspieler [Traveling Puppet Master], plate 8 from Der Findling [The Foundling]
Verzweifelter Puppenspieler [Desperate Puppet Master], plate 9 from Der Findling [The Foundling]
Elise, kniend vor der Mutter [Elise, Kneeling before the Mother], plate 10 from Der Findling [The Foundling]
Gruppe aus mehreren Figuren [Group of Several Figures], plate 11 from Der Findling [The Foundling]
Der Puppenspieler [The Puppet Master], plate 12 from Der Findling [The Foundling]
Ein braver Mann muss gehn und betteln [An Honest Man Must Go and Beg], plate 13 from Der Findling [The Foundling]
Friss, Friss Vater Kummer [Eat, Eat, Eat Father Kummer], plate 15 from Der Findling [The Foundling]
Der Kessel [The Kettle], plate 16 from Der Findling [The Foundling]
Der hohe Herr [The Gentleman], plate 17 from Der Findling [The Foundling]
Der Maulwurf [The Mole], plate 18 from Der Findling [The Foundling]
Fort mit dem Wort vom Menschenfrass [Away with the Word of Cannibalism], plate 20 from Der Findling [The Foundling]
Gott Bauch [God Belly], plate 5 from Die Wandlungen Gottes [The Transformation of God]
Der Siebente Tag [The Seventh Day], plate 7 from Die Wandlungen Gottes [The Transformation of God]
Der Mantel ist mehr Flick als Stück [The Cloak is More Patched than Whole], plate 14 from Der Findling [The Foundling]
Your current search criteria is: Artist is "Ernst Barlach".
Web Privacy Policy | Web Accessibility Policy
Go to Top
Last updated: 07/31/2022